ปีนี้ เราจะเดินไปด้วยกัน You’ll Never Walk Alone
ปีนี้ เราจะเดินไปด้วยกัน You’ll Never Walk Alone ปีไก่นี้ เราคงต้องเดินให้มาก เดินคุ้ยเขี่ยหาอาหารให้เหมือนไก่ เพราะว่า You’ll Never Walk Alone ยูล
สุภาษิตที่ว่า ไก่งามเพราะขน คนงามเพราะแต่ง ยังใช้ได้กับทุกยุคทุกสมัยจริงๆ อย่างสมัยนี้แค่แต่งตัวใส่เสื้อผ้าสวยๆ อย่างเดียวไม่พอนะคะ หน้าตาก็ต้องเป๊ะปัง อุดมไปด้วย make-up (เมค-ขัพ) อยู่ตลอดเวลาอีกด้วย โดยเฉพาะสาวๆ ทั้งหลาย (และแม้แต่ หนุ่มๆ บางคน) ต้องแต่งหน้าก่อนออกจากบ้านทุกวัน แอดมินเองก็เช่นกัน จะไม่ยอมให้ใครเห็นหน้าสดเด็ดขาด (เพิ้งมาก ขอบอก)
คำว่าแต่งหน้า ภาษาอังกฤษใช้คำวนเวียนอยู่กับคำเหล่านี้ค่ะ
Apply
Put on make-up
Do someone’s make-up
ให้นึกถึงภาพเรากำลังเขียนคิ้ว ปัดแก้มนะคะ เช่น
It takes about five minutes for me to do my make-up. หรือ to apply my make-up ฉันใช้เวลาแต่งหน้าแค่ 5 นาทีเอ๊งงงง เขียนคิ้วก็ปาไปสองนาทีแล้วเธอ
และทาปาก ทาตา ปัดมาสคารา ก็ใช้คำว่า apply หรือ put on เช่นกันค่ะ แต่
โดยส่วนใหญ่ใช้คำว่า apply เช่น apply blush, apply lipstick
นอกจากนี้ อาจเห็นว่ามีคำว่า Wear
เช่น wear make-up, wear lipstick, wear mascara ก็เหมือนกันกับapply / put on make-up เพียงแต่จะสื่อถึงภาพที่เครื่องสำอางเหล่านั้นอยู่บนใบหน้าเราแล้วค่ะ
[*เรื่องมันเป็นอย่างนี้ – เรายังใช้ wear กับน้ำหอมได้ด้วย เช่นเวลาเราได้กลิ่นหอมจากเพื่อน (หรือหนุ่มๆ) เราก็ถามเขาด้วยสายตาเซ็กซี่ว่า What perfume do you wear? ไม่ทราบแว่ เอ้ย ว่า คุณใส่น้ำหอมอะไรเหรอคะ?]
My sister always wears make-up to the gym. น้องสาวฉันชอบแต่งหน้าไปออกกำลังกาย (จะแต่งไปเพื่อ???)
Hey look! I’m wearing red lipstick. ดูสิ วันนี้ฉันทาปากสีแดงมาล่ะ แล้วมโนว่าตัวเองเป็น Taylor Swift
เอาล่ะ ทีนี้เรามาเปิดกระเป๋าเครื่องสำอาง (cosmetic bag) ดูกันว่ามีอะไรบ้างดีกว่าค่ะ
Foundation (ฟาวน-เด-ชึน) – รองพื้น
Tinted moisturizer (ทิน-ถึด มอยส-ชึ-ไร-เซอร) – มอยส์เจอร์ไรเซอร์แบบมีสี เนื้อบางเบา ไม่ปกปิดเหมือน foundation
Pressed powder (เพรสด-พาว-เดอะ) – แป้งอัดแข็ง
Loose powder (ลูส-พาว-เดอะ) – แป้งฝุ่น คนละแบบกับแป้งเด็กนะคะ
Foundation powder (ฟาวน-เด-ชึน พาว-เดอะ) – แป้งผสมรองพื้น
Translucent powder (ทรานส-ลู-ซึนท พาว-เดอะ) – แป้งโปร่งแสง
Blush (บลัช) หรือ Blusher (บลัช-เชอร) – ที่ปัดแก้ม (อย่าสับสนกับแปรงนะคะ แปรงใช้คำว่า brush-บรัช ค่ะ)
[*เรื่องมันเป็นอย่างนี้ – Blush-on ที่เราปัดแก้มให้แดงเหมือนอายหน้าแดงตลอดเวลานั้น มาจากคำว่า Blush ที่เราเคยล้อเพื่อน (หรือตัวเอง) ที่เผอิญเดินไปป๊ะกับ crush เข้า ก็เลยอายหน้าแดงว่า Wo Wo you’re blushing – โห เธอ/แก/มุง อายจนหน้าแดงเลย]
Cream blush (ครีม-บลัช) – ที่ทาแก้มแบบครีม
Powder blush (พาว-เดอะ บลัช) – ที่ทาแก้มแบบฝุ่น เป็นตลับแบบที่เราเห็นกันทั่วไปนั่นละค่ะ
Eyebrow pencil (อาย-เบรา เพ็น-เซิล) – ดินสอเขียนคิ้ว
Eyebrow powder (อาย-เบรา พาว-เดอร) – ที่ปัดคิ้วแบบฝุ่น
Eyebrow gel (อาย-เบรา เจล) – ที่ปัดคิ้วชนิดเจล
Eyeliner – อายไลเนอร์
Lip liner – ดินสอเขียนขอบปาก
Lip balm (ลิป-บาม) ไม่ออกเสียง l – แอล ค่ะ – ลิปมัน
Lip gloss – ลิปกลอส เพิ่มความเงาให้ริมฝีปาก (gloss – เงางาม)
Make-up sponge (เมค-ขัพ สปันจ) – ฟองน้ำสำหรับแต่งหน้า
Blush brush (บลัช-บรัช) – แปรงปัดแก้ม
Brow brush (บราว-บรัช) – แปรงปัดคิ้ว
Tweezers (ทวี-เซอรส)– แหนบ
Eyelash curler (อาย-แลช เคิล-เหลอะ) – ที่ดัดขนตา
Lash comb (แลช-โคม) – ที่หวีขนตา (เดี๋ยวนะ! ขนตานี่ต้องหวีด้วยเหรอ) อันนี้ก็ใช้เวลาที่ปัดมาสคาร่าแล้วขนตาติดกันเป็นก้อนนั่นล่ะ หวีเสร็จก็แจ่ม เจิด เฮ้อ…
cr. Eng MThai
แสดงความคิดเห็น เกี่ยวกับเรื่อง : มาเปิดกรุ (ดูศัพท์) เครื่องสำอางกัน Beauty And Make-up Vocabulary
เรื่องนี้ไม่อนุญาติ ให้แสดงความคิดเห็น